Website translation and localization is a particularly delicate and complex operation, involving diverse skills and requiring experience in the coordination of work phases. As with any translation and localization project, it is not enough to simply convert text into the destination language; rather the success of a website translated into a language different to the original depends on several factors:
the contents must be adapted to the linguistic and cultural system of the target language;
the communication tone must be suitable for technical standards and stylistic requirements in the target market;
the graphical components must also undergo any necessary transformations to meet the linguistic and cultural communication requirements;
the page formatting must be taken into account and made compatible with the original graphical structure, and with the demands of search engine and directory positioning.
A web site localization is valued in terms of the characters in the source text (both those visible and those in Title Tags, Meta Tags, Alt Tags etc.)
CTA is able to offer specific experience in website translation and localization, with a team of professionals experienced in Web Design, search engine positioning, and web text internationalization and localization.
All you need to do is pass us the source files. We’ll translate them and pass them back, ready for you to upload them to the Internet. We understand the importance of projecting your corporate voice clearly across the globe.